четверг, 7 ноября 2013 г.

Культурне і літературне життя Австралії
]

1951 року опубліковано першу українську художню книжку в Ав­стралії — збірку імпресіоністичних новел «Після облоги міста» В. Русальського. До 1990 року вийш­ло вже 166 українських книжок (разом з деякими місцевими англомовними перекладами). Творці української літератури в Австралії — Дмитро Нитченко (Чуб)Ярослав Масляк, 3оя Когут, О. Ткач (Леся Богуславець)Василь ОнуфрієнкоПилип Вакуленко, Богдан Подолянко, Г. Чорнобицька, Євген Зозе, М. Гойя, Боженна Сірко, Микола Лазорський, І. Стоцький, Лідія Гаєвська-Денис, Марія Дейко, Т. Волошка та ін.
Юрко Ткач (у його англомовному перекладацькому доробку — «За ширмою» Б. Антоненка-Давидовича, «Собор» О. Гончара, «По­братими» В. Шевчука, твори Остапа Вишні, О. Бердника, А. Дімарова, І. Качуровського) популяризує українське художнє слово. 1977 він зас­нував власне видавництво «Bayda Books», що публікує українські та англомовні (переважно переклади) книжки. Дмитро Нитченко (Чуб) створив видавництво «Ластівка», М. Цюрак — «Книга». Протягом багатьох років в Аделаїді діяло Товариство ім. М. Зерова, що випустило декілька книжок неокласиків, збірку спогадів про них та поезію Є. Плужника.
З 10 липня 1949 виходить у Сіднеї часопис «Вільна думка», з 1960 у Мельбурні — «Церква і Життя». У 1956—90 видавався у Мельбурні часопис «Українець в Австралії»; 1949 в Аделаїді виходила газета «Єдність». Дмитро Нитченко (Чуб) видавав альманах «Новий обрій».
В Австралії є чимало українських літературно-мистецьких клубів, зокрема заснований Дмитрем Нитченком у Мельбурні 1966 року Літературно-мистецький клуб ім. В. Симоненка, який періодич­но влаштовує літературні конкурси для української молоді. Розвитку та плеканню української мови сприяють хо­ри — «Боян» (Сідней), «Чайка» (Мельбурн), «Гомін», жіночий «Ластівка», дитячий «Сестри» (Аделаїда). Всесвітню славу здобув австралійський бандурист Віктор Мішалов. У Мельбурні транслюються українські радіопередачі (2 год. щотижня).

Комментариев нет:

Отправить комментарий